abused child примеры
- Ms. Sotoudeh has defended abused children and women.
Гжа Сотоудех занималась делами детей и женщин, ставших жертвами насилия. - Are they trained to deal with sexually abused children?
Прошли ли они подготовку в плане обращения с детьми, ставшими жертвами сексуальных домогательств? - Few safe homes exist in Liberia to receive neglected or severely abused children.
В Либерии мало приютов для детей, лишившихся заботы или подвергшихся грубому надругательству. - The limited number of services for abused children is also a cause of concern.
Еще одной причиной для озабоченности является ограниченное число служб по оказанию помощи детям, подвергшимся надругательство. - There are several orphanages and one privately funded shelter for sexually abused children.
Существует несколько детских домов и один финансируемый из частных источников приют для детей, подвергшихся сексуальному насилию. - Moreover, abused children go on to abuse their own with alarming regularity.
Кроме того, вызывает беспокойство, что все чаще подвергшиеся надругательству дети поступают аналогичным образом и в отношении собственных детей. - In extreme cases, U.S. law permits state authorities to take abused children into emergency protective custody.
В крайних случаях законодательство США разрешает органам штатов в экстренном порядке брать пострадавших детей под защитную опеку. - The lack of adequate response mechanisms provided by the State for abused children is an issue of concern.
Одной из тревожных проблем является отсутствие адекватных государственных механизмов оказания помощи детям, ставшим жертвами насилия. - Thirty-seven states in the United States of America permit the use of video-taped testimony of sexually abused children.
В 37 штатах Соединенных Штатов Америки разрешается использование видеосредств для записи свидетельских показаний детей, подвергшихся сексуальным надругательствам. - The lack of rehabilitation measures for the physical and psychological recovery of abused children is also a matter of concern.
Озабоченность вызывает также отсутствие мер по восстановлению физического и психологического здоровья подвергшихся жестокому обращению детей. - Furthermore, there is an absence of foster homes or separate homes for abused children and shelters for women.
Кроме того, не имеется приемных домов или отдельных приютов для пострадавших от насилия детей и приютов для женщин. - The lack of rehabilitation measures for the physical and psychological recovery of abused children is also a matter of concern.
Озабоченность выражается также по поводу отсутствия мер по восстановлению физического и психического здоровья подвергшихся жестокому обращению детей. - Violence in the family was a priority issue, as well as the role of the State in protecting abused children.
Приоритетными вопросами являются проблема насилия в семье, а также роль государства в обеспечении защиты детей, подвергающихся насилию. - If we took unreported cases into consideration, regardless of NGO involvement, the number of abused children would rise substantially.
Если принять во внимание незарегистрированные случаи, помимо данных по НПО, то число подвергшихся насилию детей могло бы стать значительно выше. - The Committee also shares the State party's concern over the shortage of alternative care and counselling services for abused children.
Комитет также разделяет обеспокоенность государства-участника в связи с нехваткой учреждений по альтернативному уходу и консультативным услугам для детей, подвергшихся насилию. - The Centre works both with sexually abused children and with adults who were sexually abused when they were children.
Центр работает как с детьми, являющимися жертвами развратных действий, так и со взрослыми, которые подверглись таким действиям, когда они были детьми. - Homes for abused children had been set up with assistance from several NGOs, and food had been supplied to many children.
При содействии ряда НПО были созданы дома для детей, подвергшихся жестокому обращению, а многим детям были выделены продукты питания. - In this regard, the Committee also welcomes the establishment, in cooperation with civil society, of a peace house for abused children.
В этой связи Комитет приветствует также создание в сотрудничестве с гражданским обществом приюта для детей, ставших жертвами жестокого обращения. - With fellow crime writer James Colbert, Vachss has trained dogs to serve as therapy dogs for abused children.
Так же, как и писатель-детективщик Джеймс Кольбер, у Ваксса есть обученные собаки, которые выступают как помощники в терапии для детей, подвергшихся насилию. - Sexually abused children often have difficulty talking about what has happened to them, due to its sensitive nature.
Дети, подвергшиеся сексуальному надругательству, зачастую с трудом говорят о том, что с ними случилось, в связи с чувствительностью и деликатностью этого вопроса.